大阪・茨木にある安藤忠雄建築・光の教会。私が行ったの2年前の夏は、心付けを残せば自由に見学できたんだけど、今は事前に予約が必要みたいです。JR茨木駅からさらにバス、そして住宅地のど真ん中にある小さな教会。
外から見るとごく普通のコンクリートのブロックだけど、一歩中に足を踏み入れると、十字架のかたちをした窓ガラスから光が差し込んだ室内には圧倒的な存在感と、厳かな空気が漂っています。
今月号のCasa Brutusが安藤さん特集で、付録で付いていたDVDをついさっき見て、この教会のことを思い出しました。
■■■
The Church of The Light must be the one of the most famous churches in Japan. It is a short bus ride from Ibaraki Station, Osaka. Visitors have to book in advance to see inside.
It is just a small concrete building from outside but when you go in, it is another world. The light shone into the room through the cross shaped window and it feels so sublime (even though I am not Christian...).
I was watching DVD about Ando, which came with this month's Casa Brutus magazine. And it reminded me of this church.
■■■
August 25, 2009
August 20, 2009
MOT
東京都現代美術館では「メアリー・ブレア展」が人気のようでしたが、「伊藤公象展」と常設コレクションの「夏の遊び場」は本当に良かったです。
「伊藤公象展」は空間全体をつかって作品が表現されていて、うねうねとした感じとか、大量に並べられてる感じとか、私はおへそがむずむずしました。
「夏の遊び場」は夏休みの子ども向けにアレンジした展示になっていて、現代美術って面白いでしょ?ということを伝えようとしています。
どちらも、かなりオススメ。
■■■
"Mary Blair" exhibition is very popular at MOT, but "Kosho Ito" exhibition and "Summer Playground" exhibition showing MOT's collection are must-sees!
Kosho Ito, Japanese artist displayed his work by himself so the whole space became a part of his art. His small pieces of clay work that turns and twists were arranged one after another. It was magnificent!
"Summer Playground" is targeting kids who are on summer holiday. It trying to teach kids how fun contemporary art could be.
These exhibitions are worth checking out!
「伊藤公象展」は空間全体をつかって作品が表現されていて、うねうねとした感じとか、大量に並べられてる感じとか、私はおへそがむずむずしました。
「夏の遊び場」は夏休みの子ども向けにアレンジした展示になっていて、現代美術って面白いでしょ?ということを伝えようとしています。
どちらも、かなりオススメ。
■■■
"Mary Blair" exhibition is very popular at MOT, but "Kosho Ito" exhibition and "Summer Playground" exhibition showing MOT's collection are must-sees!
Kosho Ito, Japanese artist displayed his work by himself so the whole space became a part of his art. His small pieces of clay work that turns and twists were arranged one after another. It was magnificent!
"Summer Playground" is targeting kids who are on summer holiday. It trying to teach kids how fun contemporary art could be.
These exhibitions are worth checking out!
August 16, 2009
Baseball
東京ドームでの阪神vs巨人のチケットをいただいたので、見に行ってきました。国歌より先に六甲おろしを習った神戸出身の私。今日は20数年ぶりに歌ったけれど、歌詞を覚えていた自分にビックリです。
試合は5-2で阪神の勝ち!バース、掛布、真弓、岡田世代の私からすると知らない選手の方が多かったけれど、手の平が痛くなるくらい手を叩いて応援してしました。また見に行ってみようかな・・・。
■■■
I was given a ticket for Hanshin Tigers vs Yomiuri Giants baseball match so went to see it today. Coming from Kobe, I learnt "Rokko oroshi", Tiger's team song before national anthem and I was surprised that I could still sing it after 20 something years.
Tigers won 5-2! I don't know many players now as I am an "old" fan but I really got into the game! I would like to go back there or maybe go to Koshien, Tiger's home ground one day...
試合は5-2で阪神の勝ち!バース、掛布、真弓、岡田世代の私からすると知らない選手の方が多かったけれど、手の平が痛くなるくらい手を叩いて応援してしました。また見に行ってみようかな・・・。
■■■
I was given a ticket for Hanshin Tigers vs Yomiuri Giants baseball match so went to see it today. Coming from Kobe, I learnt "Rokko oroshi", Tiger's team song before national anthem and I was surprised that I could still sing it after 20 something years.
Tigers won 5-2! I don't know many players now as I am an "old" fan but I really got into the game! I would like to go back there or maybe go to Koshien, Tiger's home ground one day...
August 15, 2009
ICC
ICCでも子ども向けのプログラムをやっていました。子ども以上に大人の方が楽しんでたかも。私も何かに取り憑かれたように遊んでしまいました・・・。
■■■
ICC has a programme for kids. But adults seemed to enjoy it more than children. I was captivated by it...
■■■
オペラシティのロビーにゴームリー発見!
I found Anthony Gormley's work in the lobby of Opera City!
■■■
ICC has a programme for kids. But adults seemed to enjoy it more than children. I was captivated by it...
■■■
オペラシティのロビーにゴームリー発見!
I found Anthony Gormley's work in the lobby of Opera City!
August 14, 2009
府中市美術館 / Fuchu Art Museum
学校の授業で府中市美術館を見学。夏休み中とあって子ども向けの展示をしていたのですが、驚愕・・・。これがすごいのです!
展示している作品自体は静物画だったり、抽象画だったりと、まあ普通。でも子ども向けに美術館を探検できるように展示をつくってあって「この絵にはどんな動物がかくれている?」「聞こえるのはどんな音?」ととにかく想像力をあおったり、クイズに答えたり、お絵描きしたりと、楽しみながら学べる工夫が盛りだくさん。
小学生以上の子どもがいる人には絶対にオススメです。
■■■
I went to Fuchu Art Museum. The exhibition was composed for kids who are on summer holiday in Japan. And it was surprisingly good.
The paintings such as landscapes, still lifes or ukiyoe were nothing special but I was amazed by how they were presented. There are questions on the panels hung next to the paintings asking "Which animal is hiding in this landscape?" or "What can you hear from this painting?" to provoke kid's interest. I normally hate the immatureness of Japanese culture but this exhibition actually works as art education for kids and maybe for adults, too.
I definitely recommend families visit here. It is all in Japanese but...
展示している作品自体は静物画だったり、抽象画だったりと、まあ普通。でも子ども向けに美術館を探検できるように展示をつくってあって「この絵にはどんな動物がかくれている?」「聞こえるのはどんな音?」ととにかく想像力をあおったり、クイズに答えたり、お絵描きしたりと、楽しみながら学べる工夫が盛りだくさん。
小学生以上の子どもがいる人には絶対にオススメです。
■■■
I went to Fuchu Art Museum. The exhibition was composed for kids who are on summer holiday in Japan. And it was surprisingly good.
The paintings such as landscapes, still lifes or ukiyoe were nothing special but I was amazed by how they were presented. There are questions on the panels hung next to the paintings asking "Which animal is hiding in this landscape?" or "What can you hear from this painting?" to provoke kid's interest. I normally hate the immatureness of Japanese culture but this exhibition actually works as art education for kids and maybe for adults, too.
I definitely recommend families visit here. It is all in Japanese but...
August 13, 2009
清澄白河 / Kiyosumi Shirakawa
小山登美夫ギャラリーで開催中の「建築以前・建築以後」展へ。
菊竹清訓→伊藤豊雄→SANAA、という流れが勉強できます。私は建築家じゃないので専門的なことはよく分からないけれど、菊竹さんの1950年代に建てた事務所を紹介した古い映像や、SANAAが金沢21世紀美術館をパズルみたいなやり方で考えている映像とか、建物から生まれるストーリー、建物にまつわるストーリーは面白かったです。
hiromi yoshii ギャラリーでも若手建築家さんのつくった模型が展示されていました。日本の建築は今、盛り上がっています。私は家が欲しいです・・・。
■■■
I went to see the "Before Architecture, After Architecture" exhibition at the Tomio Koyama Gallery.
I learnt about the influences that flow from Kiyonori Kikutake→Toyo Ito→SANAA. I'm not an architect so couldn't understand the technical side of the exhibition. But the films about those architects, Kikutake's office in 1950's or SANAA shaping Kanazawa 21st Century Museum were fascinating.
hiromi yoshii gallery also held a display of models made by upcoming architects. I think Japanese architecture scene is at fever pitch. And I would love to buy a house...
■■■
Tomio Koyama Gallery
SHUGO ARTS
ZENSHI
Taka Ishii Gallery
hiromi yoshii
MIYAKE FINE ART
ARATANI URANO
■■■
August 03, 2009
地中美術館 / Chichu Museum
写真撮影厳禁!の地中美術館。
安藤忠雄が直島に埋め込んだ美術館で、クロード・モネ、ウォルター・デ・マリア、ジェームズ・タレルという3人のアーティストの作品が永久展示されています。
今のところ、私が世界で一番好きな美術館です。
■■■
Chichu Museum does not allow you to take any photograph even of the building.
Tadao Ando designed this museum and buried it underground. Claude Monet, Walter De Maria and James Turrell's artworks are on permanent display and Ando's building itself is considered to be one of its pieces.
This is my favourite museum in the world for now.
安藤忠雄が直島に埋め込んだ美術館で、クロード・モネ、ウォルター・デ・マリア、ジェームズ・タレルという3人のアーティストの作品が永久展示されています。
今のところ、私が世界で一番好きな美術館です。
■■■
Chichu Museum does not allow you to take any photograph even of the building.
Tadao Ando designed this museum and buried it underground. Claude Monet, Walter De Maria and James Turrell's artworks are on permanent display and Ando's building itself is considered to be one of its pieces.
This is my favourite museum in the world for now.
August 02, 2009
家プロジェクト / House Project
直島の「家プロジェクト」は、アーティストが古い一軒の民家を再生して空間をつくりあげているもので、今は7軒が公開されています。
私のアート観を変えたジェームス・タレル×安藤忠雄の『南寺』(写真上) にも再び訪れたけどやはり衝撃的です。暗闇の中に座ってじーっと前を見つめていると、だんだんと浮かび上がってくる光。3年前はもっと自由に鑑賞することができたのが、大勢の来館者をさばくためか、今は15分ずつの入換え制になっているのが少し残念だけど。
内藤礼の『ぎんざ』は予約が必要なのですが、当日に電話してみるとたまたまキャンセルが出たそうで、なんともラッキーなことに見ることができました。ここも15分間、一人で建物の中に入ってじーっと眺める。ひたすら眺める。そうすると、だんだんいろんなディテールが次々と見えてくる。
いやはや。アート空間を体験できるってほんとに楽しい。
■■■
There are 7 House Projects in Naoshima now. Artists renovated old houses and installed their works in them.
James Turrell's "Minami Dera" (pictured above) was the first to make me my appreciate the art. I visited the house again and was as amazing as I remembered. It was shame that now we have only 15mins to spend inside in order to deal with many visitors. It was more relaxed three years ago.
To visit Rei Naito's "Ginza", visitors have to make an appointment. I rang them on the day to see if it was possible to have a look and luckily, they had a cancellation! Only one person is allowed to go in the house and spend 15mins in there. I was surprised that I saw more and more things as the time goes.
I loved all the houses! It is about experience not only viewing.
■■■
千住博『石橋』
Hiroshi Senju "Ishibashi"
大竹伸朗『はいしゃ』
Shinro Ohtake "Haisha"
杉本博司『護王神社』
Hiroshi Sugimoto "Go'o Shrine"
須田悦弘『碁会所』
Yoshihiro Suda "Gokaisho"
宮島達夫『角屋』
Tatsuo Miyajima "Kadoya"
(本当は中で写真撮影しちゃだめなんだけど、3年前はOKだったような気が・・・。これは3年前のものなので・・・。)
私のアート観を変えたジェームス・タレル×安藤忠雄の『南寺』(写真上) にも再び訪れたけどやはり衝撃的です。暗闇の中に座ってじーっと前を見つめていると、だんだんと浮かび上がってくる光。3年前はもっと自由に鑑賞することができたのが、大勢の来館者をさばくためか、今は15分ずつの入換え制になっているのが少し残念だけど。
内藤礼の『ぎんざ』は予約が必要なのですが、当日に電話してみるとたまたまキャンセルが出たそうで、なんともラッキーなことに見ることができました。ここも15分間、一人で建物の中に入ってじーっと眺める。ひたすら眺める。そうすると、だんだんいろんなディテールが次々と見えてくる。
いやはや。アート空間を体験できるってほんとに楽しい。
■■■
There are 7 House Projects in Naoshima now. Artists renovated old houses and installed their works in them.
James Turrell's "Minami Dera" (pictured above) was the first to make me my appreciate the art. I visited the house again and was as amazing as I remembered. It was shame that now we have only 15mins to spend inside in order to deal with many visitors. It was more relaxed three years ago.
To visit Rei Naito's "Ginza", visitors have to make an appointment. I rang them on the day to see if it was possible to have a look and luckily, they had a cancellation! Only one person is allowed to go in the house and spend 15mins in there. I was surprised that I saw more and more things as the time goes.
I loved all the houses! It is about experience not only viewing.
■■■
千住博『石橋』
Hiroshi Senju "Ishibashi"
大竹伸朗『はいしゃ』
Shinro Ohtake "Haisha"
杉本博司『護王神社』
Hiroshi Sugimoto "Go'o Shrine"
須田悦弘『碁会所』
Yoshihiro Suda "Gokaisho"
宮島達夫『角屋』
Tatsuo Miyajima "Kadoya"
(本当は中で写真撮影しちゃだめなんだけど、3年前はOKだったような気が・・・。これは3年前のものなので・・・。)
August 01, 2009
直島 / Naoshima
直島日帰り旅行!直島には2010年の瀬戸内国際芸術祭に向けて、新しいアートプロジェクトや美術館が次々に増えています。ちなみに去年1年間に35万人もの人がこの小さな島に訪れたそう。
私は今回が3年ぶり2度目の訪問で、新しい作品や前回は台風のせいで撤去されていて見れなかった作品を中心に見て回ることに。宮浦港のフェリーターミナルで自転車を借りて、炎天下の中をサイクリング。電動自転車もあったけど全て貸出し中で、ギアなしのママチャリだったので、坂道はちょっとキツかった・・・。
地中美術館→ベネッセハウスの周りのアート巡り→家プロジェクト、の順で回ったけど、どれもこれもファンタスティックー!時間が足りなくて最後は駆け足だったけど、2010年の芸術祭にはもっとじっくり見て回るつもり。楽しみです。
■■■
I took a day trip to Naoshima! A lot of art projects and artworks are being installed for Setouchi Art Festival 2010. Around 350,000 people visited this tiny island last year.
This was my second visit – I was there 3 years ago, but some artworks had to be removed due to an impending typhoon back then. So this time, I was able to visit the artworks I couldn't see last time as well as some new ones.
I hired a bicycle at the ferry terminal (¥500/day). Electric bicycles are available (¥2000/day) but they were all taken. It was fun but a hard job cycling under 30C sunshine...
My course was:
Chichu Art Museum→Artworks around Benesse House→House Project
I had half a day only this time so I had to rush a little. I'll go back there properly for the 2010 art festival!
■■■
草間彌生『赤かぼちゃ』
Yayoi Kusama "Red Pumpkin"
ジョージ・リッキー『三枚の正方形』
George Ricky "Three Squares Vertical Diagonal"
大竹伸朗『シップヤード・ワークス 船尾と穴』
Shinro Ohtake "Shipyard Works: Stern with Hole"
ウォルター・デ・マリア『見えて/見えず 知って/知れず』
Walter de Maria"Seen/Unseen Known/Unknown"
ジェニファー・バートレット『黄色と黒のボート』
Jennifer Bartlett "Yellow and Black Boats"
この作品はベネッセハウスの美術館の絵を見ると「お!」つながるのです・・・。
You must see her painting at Benesse Museum...
私は今回が3年ぶり2度目の訪問で、新しい作品や前回は台風のせいで撤去されていて見れなかった作品を中心に見て回ることに。宮浦港のフェリーターミナルで自転車を借りて、炎天下の中をサイクリング。電動自転車もあったけど全て貸出し中で、ギアなしのママチャリだったので、坂道はちょっとキツかった・・・。
地中美術館→ベネッセハウスの周りのアート巡り→家プロジェクト、の順で回ったけど、どれもこれもファンタスティックー!時間が足りなくて最後は駆け足だったけど、2010年の芸術祭にはもっとじっくり見て回るつもり。楽しみです。
■■■
I took a day trip to Naoshima! A lot of art projects and artworks are being installed for Setouchi Art Festival 2010. Around 350,000 people visited this tiny island last year.
This was my second visit – I was there 3 years ago, but some artworks had to be removed due to an impending typhoon back then. So this time, I was able to visit the artworks I couldn't see last time as well as some new ones.
I hired a bicycle at the ferry terminal (¥500/day). Electric bicycles are available (¥2000/day) but they were all taken. It was fun but a hard job cycling under 30C sunshine...
My course was:
Chichu Art Museum→Artworks around Benesse House→House Project
I had half a day only this time so I had to rush a little. I'll go back there properly for the 2010 art festival!
■■■
草間彌生『赤かぼちゃ』
Yayoi Kusama "Red Pumpkin"
ジョージ・リッキー『三枚の正方形』
George Ricky "Three Squares Vertical Diagonal"
大竹伸朗『シップヤード・ワークス 船尾と穴』
Shinro Ohtake "Shipyard Works: Stern with Hole"
ウォルター・デ・マリア『見えて/見えず 知って/知れず』
Walter de Maria"Seen/Unseen Known/Unknown"
ジェニファー・バートレット『黄色と黒のボート』
Jennifer Bartlett "Yellow and Black Boats"
この作品はベネッセハウスの美術館の絵を見ると「お!」つながるのです・・・。
You must see her painting at Benesse Museum...
Subscribe to:
Posts (Atom)