February 22, 2009

根津美術館 / Nezu Museum

現在改装中の根津美術館。今年の10月に完成予定のようですが、工事現場からちらっと建物の外観が見えました。隈研吾さん設計で、日本的な趣きが感じられます。どんな美術館が完成するのか楽しみです。
■■■
Nezu Museum in Minami Aoyama is closed because they knocked down the old building and are rebuilding now. It will reopen in October this year. This new building is designed by Kengo Kuma. I was able to check out the exterior of the building and it looks quite Japanese. I'm looking forward to seeing it when it is completed.

February 21, 2009

DE BEERS GINZA

去年3月にオープンしたデビアスの銀座店。光井純&アソシエーツ建築設計事務所の設計で、きれいにうねっています。外観はステンレス素材だそうで、人工的なシャイニーな感じ。
伊藤豊雄さんが手掛けたミキモトと同じ並びにあり、建物のデザインの対比が面白いです。
■■■
I walked passed the DE BEERS GINZA building, which opened in March last year. It is designed by Jun Mitsui. The surface of the building is made of stainless steel. It looks shiny and artificial.
The Mikimoto building designed by Toyo Ito is a couple of buildings away. It is nice to see the contrast of such a different styles of architecture together.

February 20, 2009

PIAS GINZA

銀座にまた新しい建物を発見。まだオープンしていないみたいだったけど、これは化粧品会社ピアスの社屋のようです。13階建てとそんなに高くはないけれど、きれいにグネッとなっていて目立っています。
ファサードはアルミとガラスを組み合わせたボックスと、コンクリートとガラスが72段組み合わされていて、85度ねじれているそうです。下から見上げると圧巻。
■■■
I found a new interesting building in Ginza. It doesn't seem to be open yet but this is a Ginza office of cosmetic company PIAS. The building is 13-story so not very tall but really stands out.
The facade is made of 72 layers of concrete and glass and boxes combined with aluminum and glass and twisted 85 degrees. When you look up from the bottom of the building, it looks amazing.

February 13, 2009

札幌芸術の森 / Sapporo Art Park

雪に埋もれた札幌芸術の森。野外美術館では長靴とかんじきをレンタルしてくれるので、雪にも負けず外を散策できます。かんじきは意外と歩きやすくてびっくり。
かなりの数の作品が雪に埋もれて見えなかったけど、これも彫刻とそれが展示される場所の自然なありかた。良かったです。
■■■
sapporo Art Park was completely covered with snow. In the Sculpture Garden, visitors can rent Wellington boots and kanjiki, wooden snowshoes, so we were able to walk around the park. The snowshoes were amazingly comfortable.
Many of the sculptures were buried under the snow but it's good to see the nature take its course. I loved this place.

February 12, 2009

大倉山展望台 / Mt. Okura

札幌西の大倉山展望台へ。スキージャンプの競技者が実際に使うリフトでジャンプ台の上まで上がれ、札幌の街が一望できます。ここは大通りのほぼ延長に位置していて、大通り公園とTVタワーがきれいに見えました。あまり高い所が好きではない私は、上がるのはまだ良かったけど、急な斜面をリフトで降りるのはかなりの恐怖が味わえました。
併設されている札幌ウィンタースポーツミュージアムでは、ゲームセンターにいる感覚でスキージャンプやスピードスケートが体験できます。これが意外と楽しかったです。
■■■
Mt. Okura is almost lined up with Odori Park. Visitors can get to the top of the mountain by the lift that is actually used by ski-jumpers. It was OK to go up but going down the steep hill by the lift is really scary for people who hates hight like me.
The Winter Sports Museum at the bottom of the mountain is good fun. There were interactive machines that allow you to try out different types of winter Olympic sports.

February 11, 2009

さっぽろ雪まつり / Sapporo Snow Festival

かねがね行きたいと思っていたさっぽろ雪まつりへ。今年の東京は暖冬だけれど、やっぱり札幌は寒いです。大通り公園でディスプレイされていた雪像はアニメのキャラクター的なものが多く、意外と商業的だったことにビックリ。でもこの浜松城はすごかったです。
■■■
I have been wanting to go to the Sapporo Snow Festival. This year we are having warm winter in Tokyo but it was pretty freezing in Sapporo. In Odori park, middle of Sapporo city, there were displays of snow sculptures but I was surprised how commercial they were. But this Hamamatsu castle was the best of all.

February 05, 2009

Antony Gormley

皇居の側にある東京国立近代美術館の廊下にアントニー・ゴームリーの彫刻が立っています。ガラスを隔てて、美術館の中にいる一体の像と外の一体が向き合っています。タイトルは『反映/思索』。素敵。
■■■
Antony Gormley's sculpture is standing at The National Museum of Modern Art near the Imperial Palace. One figure stands inside of the museum and the other one stands outside. This work is called "Reflection". Cool!